msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vantage\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 22:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 01:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: cs_CZ\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:22
msgid "That page can't be found."
msgstr "Stránka nenalezena"

#: 404.php:26
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Vypadá to, že na tomto místě nebylo nic nalezeno. Možná zkuste použít "
"vyhledávání."

#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejčastěji používané kategorie"

#: 404.php:40
msgid "Try looking in the monthly archives."
msgstr "Zkuste se podívat na měsíční archívy."

#: comments.php:26
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "komentář"
msgstr[1] "%1$s komentáře"
msgstr[2] "%1$s komentářů"

#: comments.php:34 comments.php:46
msgid "Comment navigation"
msgstr "Přehled komentářů"

#: comments.php:35 comments.php:47
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Starší komentáře"

#: comments.php:36 comments.php:48
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Novější komentáře"

#: comments.php:58
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře jsou uzavřené."

#: content-page.php:22 content-single.php:34 content.php:46
#: templates/template-full-notitle.php:26
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Čti dál... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-page.php:23 content-single.php:35 content.php:47
#: templates/template-full-notitle.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"

#: content-single.php:23 content.php:30
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Odkaz na %s"

#: extras/adminbar/adminbar.php:83
msgid "dismiss"
msgstr "vyřadit"

#: extras/adminbar/messages/message-background.php:1
#, php-format
msgid ""
"Create custom tileable background images using our free <a href='%s' "
"target='_blank'>background image generator</a>."
msgstr ""
"Vytvořte si vlastní dlaždicové rozložení obrázků na pozadí pomocí našeho "
"bezplatného <a href='%s' target='_blank'>generátoru pozadí</a>."

#: extras/adminbar/messages/message-firstrun.php:3
#, php-format
msgid ""
"Hi! I'm Greg from SiteOrigin. I hope you enjoy using %s. Sign up to <a "
"href='%s' target='_blank'>our newsletter</a> if you'd like more free themes "
"and exclusive offers."
msgstr ""
"Zdar! Jsem Greg z SiteOrigin. Doufám, že se vám líbit %s. Přihlaste se k <a "
"href='%s' target='_blank'>odběru novinek</a> pokud byste chtěli více šablon "
"zdarma a exkluzivní nabídky."

#: extras/metaslider/layouts/basic-left.php:6
msgid "Basic Left"
msgstr "Základ vlevo"

#: extras/metaslider/layouts/basic-left.php:9
#: extras/metaslider/layouts/basic-right.php:8
#: extras/metaslider/layouts/big-headline.php:8
msgid "This Is The First Line"
msgstr "To je první linka"

#: extras/metaslider/layouts/basic-left.php:9
#: extras/metaslider/layouts/basic-right.php:8
#: extras/metaslider/layouts/big-headline.php:8
msgid "This is The Second"
msgstr "To je druhá"

#: extras/metaslider/layouts/basic-left.php:16
#: extras/metaslider/layouts/basic-right.php:15
#: extras/metaslider/layouts/big-headline.php:15
msgid "An Action Button"
msgstr "Akční tlačítko"

#: extras/metaslider/layouts/basic-right.php:5
msgid "Basic Right"
msgstr "Základ v pravo"

#: extras/metaslider/layouts/big-headline.php:5
msgid "Big Headline"
msgstr "Velký nadpis"

#: extras/metaslider/metaslider.php:13
msgid "Prebuilt Slide Layouts"
msgstr "Přeskládej Slide"

#: extras/metaslider/metaslider.php:14
msgid ""
"Are you sure you want to replace your current slide content with this "
"prebuilt layout?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete nahradit současný slide obsah za tenhle?"

#: extras/metaslider/metaslider.php:35 extras/panels/tpl/metabox-panels.php:58
msgid "Prebuilt Layouts"
msgstr "Přestavět rozvržení"

#: extras/metaslider/metaslider.php:69 extras/settings/settings.php:367
#: extras/slider/slider.php:271 extras/slider/tpl/admin-builder.php:29
#: extras/widgets/widgets.php:338 inc/menu.php:58 inc/widgets.php:108
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: extras/metaslider/metaslider.php:71
msgid "Demo Slider"
msgstr "Demo Slider"

#: extras/metaslider/metaslider.php:81
msgid "Slider: "
msgstr "Slider:"

#: extras/panels-lite/inc/widgets.php:12
msgid "Post Loop (PB)"
msgstr "Post Loop (PB)"

#: extras/panels-lite/inc/widgets.php:14
msgid "Displays a post loop."
msgstr "Zobraz loop příspěvky."

#: extras/panels-lite/inc/widgets.php:94
msgid "Please install Page Builder to use this widget."
msgstr "Prosím, nainstalujte Page Builder pro použití s widgetama."

#: extras/panels-lite/panels-lite.php:12
msgid "Custom Home Page Builder"
msgstr "Vlastní Titulní stránka Page Builder"

#: extras/panels-lite/panels-lite.php:13 extras/panels/panels.php:19
msgid "Home Page"
msgstr "Hlavní stránka"

#: extras/panels-lite/panels-lite.php:25 extras/panels-lite/panels-lite.php:48
#: extras/panels-lite/panels-lite.php:54
#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:4 extras/panels/panels.php:31
#: extras/panels/panels.php:41 extras/panels/panels.php:262
#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:44
msgid "Page Builder"
msgstr "Page Builder"

#: extras/panels-lite/panels-lite.php:55
msgid "Refresh this page after you've installed Page Builder."
msgstr "Obnovte tuhle stránku poté, co jste nainstalovali Page Builder"

#: extras/panels-lite/panels-lite.php:56
msgid ""
"Your theme has Page Builder support. Would you like to install it? It's free."
msgstr ""
"Vaše šablona podporuje Page Builder. Chtěli byste jo nainstalovat? Je to "
"zdarma."

#: extras/panels-lite/panels-lite.php:74 extras/panels/panels.php:562
msgid "Edit Home Page"
msgstr "Upravit Hlavní stránku"

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:13 extras/panels/panels.php:18
#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:11
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Volitelná Hlavní stránka"

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:16
#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:14
msgid "ON"
msgstr "Zapni"

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:17
#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:15
msgid "OFF"
msgstr "Vypni"

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:23
msgid ""
"This theme is compatible with SiteOrigin's powerful drag and drop page "
"builder."
msgstr ""
"Tahle šablona je kompatibilní s SiteOrigin výkonným drag and drop editorem "
"stránek."

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:24
msgid ""
"It allows you to build responsive columnized pages, populated with the "
"widgets you know and love."
msgstr ""
"To vám umožní vytvářet přizpůsobivé rozložení stránek, plochy s widgety, tak "
"jak je znáte a máte rádi."

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:25
msgid ""
"It's a <strong>free plugin</strong> that works well with most WordPress "
"themes."
msgstr ""
"Je to <strong>plugin zdarma</strong> který pracuje s mnoha WordPress "
"šablonama."

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:26
msgid ""
"If you don't want to use it, click the toggle switch above to disable the "
"default home page."
msgstr ""
"Pokud to nechcete používat, klepněte na spínač nahoře a vypněte výchozí "
"domovskou stránku."

#: extras/panels-lite/tpl/admin-home-page.php:30
msgid "Install Page Builder"
msgstr "Instalovat Page Builder"

#: extras/panels/panels.php:128
msgid ""
"Advanced functionality like the ability to create post type and page "
"templates"
msgstr ""
"Pokročilé funkce , jako je schopnost vytvářet typy příspěvku a stránky "
"šablony"

#: extras/panels/panels.php:170
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"

#: extras/panels/panels.php:171
msgid "cancel"
msgstr "zrušit"

#: extras/panels/panels.php:172 extras/slider/tpl/admin-builder.php:40
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: extras/panels/panels.php:173
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: extras/panels/panels.php:174
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: extras/panels/panels.php:175
msgid "Add"
msgstr "Vložit"

#: extras/panels/panels.php:178
msgid "Columns deleted"
msgstr "Sloupce mazání"

#: extras/panels/panels.php:179
msgid "Widget deleted"
msgstr "Widgety mazání"

#: extras/panels/panels.php:180
msgid ""
"Are you sure you want to load this layout? It will overwrite your current "
"page."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete načíst toto rozvržení? To přepíše aktuální stránku."

#: extras/panels/panels.php:181
#, php-format
msgid "Edit %s Widget"
msgstr "Edituj %s Widget"

#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:22
#, php-format
msgid "Home page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Hlavní stránka aktualizovaná. <a href=\"%s\">Prohlédni stránku</a>"

#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:29
msgid "Preview Changes"
msgstr "Náhled Změny"

#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:34
msgid "Save Home Page"
msgstr "Uložit Hlavní stránku"

#: extras/panels/tpl/admin-home-page.php:42
msgid "This interface requires Javascript"
msgstr "Toto rozhraní vyžaduje Javascript"

#: extras/panels/tpl/help.php:2
msgid "SiteOrigin themes include a unique page building tool."
msgstr "SiteOrigin šablóny zahrnují unikátní nástroj na tvorbu stránek."

#: extras/panels/tpl/help.php:3
msgid ""
"You can use this tool to create home and sub pages, filled your own widgets."
msgstr ""
"Můžete použít tento nástroj k vytváření domov a podstránky, naplnit své "
"vlastní widgety"

#: extras/panels/tpl/help.php:4
msgid "The page layouts are responsive and completely customizable."
msgstr "Rozvržení stránky je plně přizpůsobitelné."

#: extras/panels/tpl/help.php:7
#, php-format
msgid ""
"Read the <a href='%s' target='_blank'>full documentation</a> on SiteOrigin's "
"support site."
msgstr ""
"Přečti si<a href='%s' target='_blank'>dokumentaci</a> na SiteOrigin "
"stránkách podpory."

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:46
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">update</a> to the latest version of Page Builder."
msgstr "Prosím <a href=\"%s\">aktualizuj</a> na poslední versi Page Builder."

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:55
msgid "Add Widget"
msgstr "Přidej widget"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:56
#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:102
msgid "Add Columns"
msgstr "Přidej sloupec"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:65
msgid "Add New Widget"
msgstr "Přidej nový widget"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:95
msgid "Find More Page Builder Widgets"
msgstr "Najdi víc Page Builder widgetů"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:103
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:108
msgid "Insert Prebuilt Page Layout"
msgstr "Vložit přestavěné rozvržení stránky"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:109
msgid "Page Layout"
msgstr "Rozvržení stránky"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:111
msgid "Select Layout"
msgstr "Výběr rozvržení"

#: extras/panels/tpl/metabox-panels.php:115
msgid "Untitled Layout"
msgstr "Nepojmenované rozvržení"

#: extras/plugin-activation/plugin-activation.php:7
#: extras/plugin-activation/plugin-activation.php:8
msgid "Install Theme Plugin"
msgstr "Instaluj plugin šablony"

#: extras/plugin-activation/plugin-activation.php:74
#, php-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Instalace %s"

#: extras/premium/premium.php:12 extras/premium/premium.php:173
#: extras/premium/premium.php:273 extras/premium/tpl/upgrade-page.php:16
#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:123 extras/settings/settings.php:338
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: extras/premium/premium.php:60
#, php-format
msgid "Your Order Number Is [%s]"
msgstr "Vaše číslo objednávky [%s]"

#: extras/premium/premium.php:64
msgid "There was a problem contacting our validation servers."
msgstr "Vyskytnul se problém s připojením k našemu ověřovacímu serveru."

#: extras/premium/premium.php:65 extras/premium/premium.php:91
msgid ""
"Please try again later, or upgrade manually using the ZIP file we sent you."
msgstr ""
"Zkuste to prosím později, nebo aktualizujte ručně pomocí souboru ZIP, který "
"jsme Vám poslali."

#: extras/premium/premium.php:69
msgid "We've validated your order number."
msgstr "Vaše číslo objednávky bylo ověřeno."

#: extras/premium/premium.php:72
#, php-format
msgid "You can update now, or later on your <a href=\"%s\">Themes page</a>."
msgstr ""
"Můžete aktualizovat hned, nebo později na naší <a href=\"%s\">Themes page</a>"

#: extras/premium/premium.php:76
msgid "This update will add all the premium features."
msgstr "Tato aktualizace přidá všechny nadstandardní funkce."

#: extras/premium/premium.php:81
msgid ""
"Updating this theme will lose any code customizations (CSS, PHP, Javascript, "
"etc) you have made to the free version. You will not lose your content, "
"images or settings. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr ""
"Aktualizace této šablony dojde ke ztrátě všech kódových úpravy (CSS, PHP, "
"JavaScript, atd.), které jste provedli na bezplatné verzi. Neztratíte svůj "
"obsah, obrázky nebo nastavení. \"Zrušit\" pro ukončit, \"OK\" pro "
"aktualizaci."

#: extras/premium/premium.php:84
msgid "Update Theme"
msgstr "Aktualizace šablony"

#: extras/premium/premium.php:89
msgid "We couldn't validate your order number."
msgstr "Nepodařilo se nám ověřit vaše číslo objednávky."

#: extras/premium/premium.php:90
msgid "There might be a problem with our validation server."
msgstr "Vyskytnul se problém s připojením k našemu ověřovacímu serveru."

#: extras/premium/premium.php:135
msgid "Get Additional Templates"
msgstr "Získat další šablony"

#: extras/premium/premium.php:137
#, php-format
msgid "%s Premium includes additional templates"
msgstr "%s Premium obsahuje další šablony"

#: extras/premium/premium.php:173 extras/settings/settings.php:338
#, php-format
msgid ""
"Only available in <strong>%s</strong> - <strong class=\"upgrade\">Upgrade "
"Now</strong>"
msgstr ""
"K dispozici pouze v <strong>%s</strong> - <strong class=\"upgrade\">Upgrade "
"hned</strong>"

#: extras/premium/premium.php:262
msgid "Get Additional Customizations"
msgstr "Získat další vlastní nastavení"

#: extras/premium/premium.php:277
#, php-format
msgid "A Copy of %s Premium"
msgstr "Kopíruj %s Premium"

#: extras/premium/premium.php:278
#, php-format
msgid ""
"You get a copy of %s, delivered instantly to your PayPal email address. This "
"includes the same basic support we offer users of our free themes."
msgstr ""
"Můžete získat kopii %s, dodáno okamžitě na váši PayPal e-mailovou adresu. "
"Zahrnuje taky základní podporu nabízenou uživatelům našich volných témat."

#: extras/premium/premium.php:283
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium podpora"

#: extras/premium/premium.php:284
msgid ""
"This includes Premium email support from our support team for a single site. "
"We'll help you as quickly as possible with all your setup and configuration "
"questions."
msgstr ""
"Zahrnuje Premium e-mailovou podporu od našeho týmu podpory pro jeden web. "
"Pomůžeme vám tak rychle, jak je to možné se všemi vašimi instalačními a "
"konfiguračními otázkami. "

#: extras/premium/premium.php:289
msgid "Advanced Premium Support"
msgstr "Rozšířená Premium podpora"

#: extras/premium/premium.php:290
#, php-format
msgid ""
"We'll go the extra mile and help you with minor CSS customizations, plugin "
"conflicts and anything else that falls outside standard %s support."
msgstr ""
"Budeme dělat něco navíc a pomůže vám s menšími CSS úprav, konfliktů s "
"pluginama a cokoli jiného, co spadá mimo normu %s podpory."

#: extras/premium/premium.php:295
msgid "A Special Thank You"
msgstr "Speciální dík"

#: extras/premium/premium.php:296
#, php-format
msgid ""
"Our highest level of support. If you need it, you'll get support directly "
"from the developer of %s. We'll also include your name on our contributors "
"list."
msgstr ""
"Naše nejvyšší úroveň podpory. Pokud budete potřebovat, získáte podporu přímo "
"od vývojáře %s. Zapíšeme vaše jméno na našem seznamu přispěvatelů."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:15
#, php-format
msgid ""
"After you pay for %s, we'll email you an order number to your <strong>PayPal "
"email address</strong>. "
msgstr ""
"Poté, co zaplatíte %s, pošleme vám e-mailem číslo objednávky na <strong> "
"PayPal e-mailovou adresu </ strong>."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:19
#, php-format
msgid ""
"Use <a href='%s' target='_blank'>this form</a> if you don't receive your "
"order number in the next 15 minutes. "
msgstr ""
"Použij <a href='%s' target='_blank'>tenhle formulář</a> pokud nedostanete "
"číslo Vaší objednávky v příštích 15 minut.ách"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:22
msgid "To be sure, check your spam folder."
msgstr "Chcete-li mít jistotu, zkontrolujte složku se spamem."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:26
msgid "Order Number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:28
msgid "Enable Upgrade"
msgstr "Povolit upgrade"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:32
msgid "Already Paid?"
msgstr "Již zaplaceno?"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:37
msgid "Premium Upgrade"
msgstr "Premium upgrade"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:41
msgid ""
"The premium version of this theme is no longer available. If you need any "
"help, please contact <a href='http://siteorigin.com//thread/'>SiteOrigin "
"support</a>."
msgstr ""
"Premium verze tohoto tématu již není k dispozici. Pokud potřebujete pomoc, "
"obraťte se na <a href='http://siteorigin.com/thread/'> SiteOrigin podporu </"
"a>."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:81
msgid "Buy Now"
msgstr "Kup hned"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:87
msgid ""
"Although we appreciate and support all our users, we only offer prioritized "
"support for orders of <strong>$15</strong> or more."
msgstr ""
"I když oceňujeme a podporujeme všechny naše uživatele, prioritní podporu "
"nabízíme pouze při objednávce <strong> $ 15 </ strong> nebo více."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:91
#, php-format
msgid "You choose the price, so you can pay what %s is worth to you."
msgstr "Můžete si vybrat cenu, takže zaplatíte %s je to na vás."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:95
msgid "Building your site on a budget"
msgstr "Vytváření vašich stránek s omezeným rozpočtem"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:96
msgid "A fair price for a powerful theme"
msgstr "Reálná cena za plnohodnotnou šablonu"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:97
msgid "Our sincere thanks"
msgstr "Naše srdeční díky."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:98
msgid "We'll go that extra mile for you"
msgstr "Uděláme co Vám na očích vidíme"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:99
msgid "A huge contribution to its development"
msgstr "Obrovský přínos k rozvoji šablony"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:100
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:103
msgid "Please enable Javascript to change pricing"
msgstr "Prosím povolte Javascript pro změnu nacenění"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:107
msgid "We offer a 60 day full refund if you're not happy with your purchase"
msgstr "Nabízíme 60 dnů plnou náhradu, pokud nejste spokojeni se svým nákupem"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:118
msgid "Download"
msgstr "Stažení"

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:123
#, php-format
msgid "Sign up to our newsletter and download %s for free."
msgstr "Zaregistrujte se k odběru newsletteru a stahujte %s zdarma."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:132
#, php-format
msgid "Your contribution will help fund new features in %s."
msgstr "Váš příspěvek pomůže financovat nové funkce v %s."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:133
#, php-format
msgid "Find out more on our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">roadmap</a>."
msgstr ""
"Více informací naleznete na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">roadmap</a>."

#: extras/premium/tpl/upgrade-page.php:138
msgid "Our User Feedback"
msgstr "Naše uživatelské odkazy"

#: extras/recommended/recommended.php:10 extras/recommended/recommended.php:11
#: extras/recommended/tpl/admin.php:4
#, php-format
msgid "%s Addons"
msgstr "%s Addony"

#: extras/recommended/recommended.php:71
msgid "Get More Options"
msgstr "Získat víc nastavení"

#: extras/recommended/tpl/admin.php:7
#, php-format
msgid ""
"These are some plugins that you can use to enhance the functionality of %s."
msgstr "Tu jsou další pluginy, které můžete použít k posílení funkčnosti %s."

#: extras/recommended/tpl/admin.php:8
#, php-format
msgid "They were all built to work perfectly with %s."
msgstr "Všechny budou perfektně spolupracovat %s."

#: extras/settings/message.php:3
#, php-format
msgid ""
"Hi! I'm Greg from SiteOrigin. I hope %s is working well for you! Sign up to "
"<a href='%s' target='_blank'>our newsletter</a> if you'd like more free "
"themes and goodies."
msgstr ""
"Zdar! Jsem Greg z SiteOrigin. Doufám, že %s pracuje dobře. Přihlaste se k <a "
"href='%s' target='_blank'>odběru novinek</a> pokud byste chtěli více šablon "
"zdarma a exkluzivní nabídky."

#: extras/settings/page.php:4 extras/settings/settings.php:66
#, php-format
msgid "%s Theme Settings"
msgstr "%s Šablona nastavení"

#: extras/settings/page.php:13
msgid "Save Settings"
msgstr "Ulož nastavení"

#: extras/settings/page.php:14
msgid "Theme Support Forum"
msgstr "Šablona fórum podpory"

#: extras/settings/settings.php:67
msgid "Theme Settings"
msgstr "Šablona nastavení"

#: extras/settings/settings.php:81
msgid "Please update to the latest version of WordPress to use theme settings."
msgstr ""
"Prosím aktualizujte na nejnovější verzi WordPress před použitím nastavení "
"šablony."

#: extras/settings/settings.php:237
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: extras/settings/settings.php:292
#, php-format
msgid ""
"You need to <a href=\"%s\">upgrade</a> to WordPress 3.5 to use media fields"
msgstr ""
"Potřebujete <a href=\"%s\">aktualizaci</a> na  WordPress 3.5 pro použití polí"

#: extras/settings/settings.php:310
msgid "Choose Media"
msgstr "Výběr media"

#: extras/settings/settings.php:311
msgid "Set Media"
msgstr "Nastavení media"

#: extras/settings/settings.php:325
msgid "Remove"
msgstr "Přesun"

#: extras/settings/settings.php:355
msgid "Select Images"
msgstr "Vyber obrázky"

#: extras/settings/settings.php:385
#, php-format
msgid "This field requires the %s plugin. "
msgstr "Tohle pole vyžaduje %s plugin. "

#: extras/settings/settings.php:388
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Install %s</a> now. "
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instaluj%s</a> hned. "

#: extras/settings/settings.php:413 inc/template-tags.php:115
msgid "Edit"
msgstr "Uprav"

#: extras/settings/settings.php:419
msgid "Unknown Field Type"
msgstr "Neznámy typ pole"

#: extras/settings/settings.php:508
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení uloženo."

#: extras/settings/settings.php:527
#, php-format
msgid ""
"Read %s's <a href='%s'>theme documentation</a> for help with these settings."
msgstr "Přečti si %s's <a href='%s'>dokumentaci</a> pro pomoc s nastavením."

#: extras/settings/settings.php:534
msgid "Settings Help"
msgstr "Nastavení pomoc"

#: extras/settings/settings.php:584
msgid "Set Media File"
msgstr "Nastavení médii"

#: extras/slider/slider.php:9 extras/slider/slider.php:21
msgid "Sliders"
msgstr "Slidery"

#: extras/slider/slider.php:10 extras/slider/slider.php:205
#: extras/slider/slider.php:268 inc/gallery.php:121
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: extras/slider/slider.php:11
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"

#: extras/slider/slider.php:12
msgid "Add New Slider"
msgstr "Přidat nový slider"

#: extras/slider/slider.php:13
msgid "Edit Slider"
msgstr "uprav slider"

#: extras/slider/slider.php:14
msgid "New Slider"
msgstr "Nový slider"

#: extras/slider/slider.php:15
msgid "All Sliders"
msgstr "Všechny slidery"

#: extras/slider/slider.php:16
msgid "View Slider"
msgstr "Zobraz slider"

#: extras/slider/slider.php:17
msgid "Search Sliders"
msgstr "Prohledávej  slidery"

#: extras/slider/slider.php:18
msgid "No sliders found"
msgstr "Slider nenalezen"

#: extras/slider/slider.php:19
msgid "No sliders found in Trash"
msgstr "Žádný slider v koši"

#: extras/slider/slider.php:45
msgid "Slider Slides"
msgstr "Slider Slides"

#: extras/slider/slider.php:53
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: extras/slider/slider.php:181 extras/widgets/widgets.php:331
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: extras/slider/slider.php:185
#, php-format
msgid "Upgrade to <a href=\"%s\">%s Premium</a> to link slides to URLS"
msgstr "Aktualizuj na <a href=\"%s\">%s Premium</a> k propojit slideru k URL"

#: extras/slider/slider.php:207
msgid "Insert a slider."
msgstr "Vlož slider."

#: extras/slider/slider.php:217
msgid "Please select a slider."
msgstr "Prosím vyber slider."

#: extras/slider/slider.php:277
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku"

#: extras/slider/slider.php:281 extras/widgets/widgets.php:398
#: inc/settings.php:163 inc/widgets.php:141 premium/inc/widgets.php:36
msgid "Large"
msgstr "Velký"

#: extras/slider/slider.php:282 extras/widgets/widgets.php:397
#: inc/widgets.php:140 inc/widgets.php:277
msgid "Medium"
msgstr "Středný "

#: extras/slider/slider.php:283
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"

#: extras/slider/slider.php:284
msgid "Full"
msgstr "Original"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:6
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:11
msgid "Title Text"
msgstr "Text nadpisu"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:16
msgid "Extra Text"
msgstr "Extra text"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:23
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:40
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Jste si jistý, že to chcete smazat?"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:50
msgid "Add Slide"
msgstr "Přidej slide"

#: extras/slider/tpl/admin-builder.php:51
msgid "Upload Media"
msgstr "Nahraj medium"

#: extras/update/update.php:59
#, php-format
msgid "%s Order Code"
msgstr "%s objednávkový kód"

#: extras/update/update.php:66
msgid "Order Code"
msgstr "Kód objednávky"

#: extras/update/update.php:86
msgid "Find your order number in your original order email from SiteOrigin"
msgstr ""
"Najděte si svoje číslo objednávky ve vašem původním objednávkovém e-mailu od "
"SiteOrigin"

#: extras/widgets/widgets.php:49
msgid "SiteOrigin Call To Action"
msgstr "SiteOrigin Call To Action"

#: extras/widgets/widgets.php:51
msgid "A call to action block, generally for your home page."
msgstr "Výzva k akci bloku, obecně pro domovskou stránku."

#: extras/widgets/widgets.php:108 extras/widgets/widgets.php:321
#: inc/widgets.php:206 premium/extras/widgets/widgets.php:198
msgid "Headline"
msgstr "Titulek"

#: extras/widgets/widgets.php:113 extras/widgets/widgets.php:326
#: inc/widgets.php:102 premium/inc/customizer.php:388
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: extras/widgets/widgets.php:118 extras/widgets/widgets.php:210
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačítka"

#: extras/widgets/widgets.php:123 extras/widgets/widgets.php:215
msgid "Button URL"
msgstr "URL tlačítka"

#: extras/widgets/widgets.php:129 extras/widgets/widgets.php:231
msgid "Button Style"
msgstr "Styl tlačítka"

#: extras/widgets/widgets.php:148
msgid "SiteOrigin Button"
msgstr "SiteOrigin tlačítka"

#: extras/widgets/widgets.php:150
msgid "Display a button."
msgstr "Zobraz tlačítko."

#: extras/widgets/widgets.php:163
msgid "Click Me"
msgstr "Klikni"

#: extras/widgets/widgets.php:220 extras/widgets/widgets.php:404
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"

#: extras/widgets/widgets.php:222 extras/widgets/widgets.php:406
#: inc/widgets.php:132
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: extras/widgets/widgets.php:223 extras/widgets/widgets.php:407
msgid "Center"
msgstr "Na střed"

#: extras/widgets/widgets.php:224 extras/widgets/widgets.php:408
#: inc/widgets.php:133
msgid "Right"
msgstr "V pravo"

#: extras/widgets/widgets.php:225 inc/settings.php:57
msgid "Full Width"
msgstr "Plná délka"

#: extras/widgets/widgets.php:250
msgid "SiteOrigin Icon and Text"
msgstr "SiteOrigin Icony a Texty"

#: extras/widgets/widgets.php:252
msgid "A block of text with an icon."
msgstr "Blok textu s ikonou."

#: extras/widgets/widgets.php:336 inc/widgets.php:106
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: extras/widgets/widgets.php:347
#, php-format
msgid ""
"Upload icon images to your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">media library</"
"a>. Find <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free icon packs</a>."
msgstr ""
"Nahraj obrázek ikonky do <a href=\"%s\" target=\"_blank\">knižnice médii</"
"a>. Najdi <a href=\"%s\" target=\"_blank\">balík ikonek</a>."

#: extras/widgets/widgets.php:365
msgid "SiteOrigin Headline"
msgstr "SiteOrigin Titulek"

#: extras/widgets/widgets.php:367
msgid "Displays a simple headline."
msgstr "Zobrazí jednoduchý titulek"

#: extras/widgets/widgets.php:389
msgid "Headline Text"
msgstr "Text titulku"

#: extras/widgets/widgets.php:394
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: extras/widgets/widgets.php:396 inc/widgets.php:139
#: premium/inc/widgets.php:35
msgid "Small"
msgstr "Malý"

#: extras/widgets/widgets.php:399
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra velký"

#: fontawesome/icon-sections.php:4
msgid "Web Application Icons"
msgstr "Webové aplikační ikony"

#: fontawesome/icon-sections.php:5
msgid "Currency Icons"
msgstr "Ikona Měny"

#: fontawesome/icon-sections.php:6
msgid "Text Editor Icons"
msgstr "Ikona textového editoru"

#: fontawesome/icon-sections.php:7
msgid "Directional Icons"
msgstr "Směrové Ikony"

#: fontawesome/icon-sections.php:8
msgid "Video Player Icons"
msgstr "Ikona video přehrávače"

#: fontawesome/icon-sections.php:9
msgid "Brand Icons"
msgstr "Ikona značky"

#: fontawesome/icon-sections.php:10
msgid "Medical Icons"
msgstr "Lékařské ikony"

#: functions.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: functions.php:136
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: functions.php:145 premium/inc/customizer.php:32
msgid "Footer"
msgstr "Patička"

#: functions.php:154
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: functions.php:274
msgid "Back To Top"
msgstr "Zpět nahoru"

#: image.php:28
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Předchozí"

#: image.php:29
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Naledující &rarr;"

#: inc/extras.php:76
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"

#: inc/menu.php:40
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ikony menu"

#: inc/metaslider.php:11
msgid "Vantage (Flex)"
msgstr "Vantage (Flex)"

#: inc/metaslider.php:71
msgid "Page Meta Slider"
msgstr "Slider meta stránky"

#: inc/metaslider.php:80
msgid "Display Page Metaslider"
msgstr "Zobraz stránkový metaslider"

#: inc/panels.php:17
msgid "Default Home"
msgstr "Výchozí Hlavní stránka"

#: inc/panels.php:22
msgid "Editable Home Page"
msgstr "Upravitelná Hlavní stránka"

#: inc/panels.php:23
msgid ""
"You can edit this home page using our free, drag and drop Page Builder, or "
"simply disable it to fall back to a standard blog. It's a powerful page "
"building experience."
msgstr ""
"Můžete editovat tuhle domovskou stránku pomocí našeho bezplatného, drag and "
"drop Page builderu, nebo jednoduše jej vypněte a přejdete zpět na standardní "
"blog. Je to silný pracovní nástroj pro tvorbu stránky."

#: inc/panels.php:27
msgid "Start Editing"
msgstr "Začni upravovat"

#: inc/panels.php:40
msgid "Loads of Icons"
msgstr "Nahraj ikony"

#: inc/panels.php:41
msgid ""
"This widget uses FontAwesome - giving you hundreds of icons. Or you could "
"disable the icon and use your own image image. Great for testimonials."
msgstr ""
"Tento widget využívá FontAwesome - přidává vám stovky ikon. Nebo ho můžete "
"vypnout a používat svoji vlastní obrázky. "

#: inc/panels.php:45
msgid "Example Button"
msgstr "Příklad Tlačítka"

#: inc/panels.php:58
msgid "Saves You Time"
msgstr "Šetří váš čas"

#: inc/panels.php:59
msgid ""
"Building your pages using a drag and drop page builder is a great experience "
"that will save you time. Time is valuable. Don't waste it."
msgstr ""
"Postavte své stránky pomocí drag and drop, Page Builder je skvělý zážitek, "
"který vám ušetří čas. Čas je cenný. Neztrácejte to."

#: inc/panels.php:63
msgid "Test Button"
msgstr "Test tlačítko"

#: inc/panels.php:76
msgid "This Is A Headline Widget"
msgstr "Toto je titulkový widget"

#: inc/panels.php:77
msgid "You can customize it and put it where ever you want"
msgstr "Můžete jej upravit a dát ho tam, kde jen budete chtít"

#: inc/panels.php:88
msgid "Latest Posts"
msgstr "Poslední příspěvky"

#: inc/panels.php:107
msgid ""
"There are a lot of widgets bundled with Page Builder. You can use them to "
"bring your pages to life."
msgstr ""
"Existuje mnoho widgetů svázaných s Page Builder. Můžete je použít, při "
"tvorbě Vaších stránek."

#: inc/panels.php:182
msgid "Wide Grey"
msgstr "Výběr šedi"

#: inc/panels.php:190
msgid "Top Border Color"
msgstr "Horní barva ohraničení"

#: inc/panels.php:195
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Spodní barva ohraničení"

#: inc/panels.php:200
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: inc/panels.php:205
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek pozadí"

#: inc/panels.php:210
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Opakovat obrázek na pozadí"

#: inc/panels.php:215
msgid "No Bottom Margin"
msgstr "Bez spodního okraje"

#: inc/settings.php:17
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/settings.php:18
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"

#: inc/settings.php:19
msgid "Home"
msgstr "Domů"

#: inc/settings.php:20
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"

#: inc/settings.php:21
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/settings.php:22
msgid "Social"
msgstr "Sociál"

#: inc/settings.php:23 premium/inc/customizer.php:12
msgid "General"
msgstr "Hlavní"

#: inc/settings.php:29
msgid "Logo Image"
msgstr "Obrázek loga"

#: inc/settings.php:30 inc/settings.php:36
msgid "Choose Image"
msgstr "Výběr obrázku"

#: inc/settings.php:31 inc/settings.php:37
msgid "Set Logo"
msgstr "Uprav logo"

#: inc/settings.php:32
msgid "Your own custom logo."
msgstr "Vaše vlastní upravené logo."

#: inc/settings.php:35 upgrade/upgrade.php:36
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina Logo"

#: inc/settings.php:38
msgid ""
"A double sized version of your logo for retina displays. Must be used in "
"addition to standard logo."
msgstr ""
"Dvojitá velikost vašeho loga pro retina displeje. Musí být použity kromě "
"standardní logo."

#: inc/settings.php:42
msgid "Header Text"
msgstr "Text titulku"

#: inc/settings.php:43
msgid "Text that appears to the right of your logo."
msgstr "Text, který se zobrazí v pravé části loga."

#: inc/settings.php:50
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Přizpůsobitelné rozvržení"

#: inc/settings.php:51
msgid "Scale your layout for small screen devices."
msgstr "Změna velikosti rozvržení pro zařízení s malými obrazovkami."

#: inc/settings.php:54
msgid "Layout Bound"
msgstr "Vázané rozvržení"

#: inc/settings.php:56
msgid "Boxed"
msgstr "V rámečku"

#: inc/settings.php:59
msgid "Change the width of the bounding box."
msgstr "Změnit šířku ohraničení."

#: inc/settings.php:62
msgid "Masthead Layout"
msgstr "Tiráž rozvržení"

#: inc/settings.php:64
msgid "Change which header area layout you're using."
msgstr "Změna, rozvržení záhlaví, které používáte."

#: inc/settings.php:67
msgid "Masthead Menu"
msgstr "Tiráž Menu"

#: inc/settings.php:69
msgid "Choose how the masthead menu is displayed."
msgstr "Vyberte jak se bude tiráž menu zobrazovat."

#: inc/settings.php:72
msgid "Footer Layout"
msgstr "Rozvržení patičky"

#: inc/settings.php:74
msgid "Change which footer area layout you're using."
msgstr "Změna, rozvržení patičky, které používáte."

#: inc/settings.php:81
msgid "Responsive Menu"
msgstr "Přizpůsobitelné menu"

#: inc/settings.php:82
msgid "Use a special responsive menu for small screen devices."
msgstr "Použij speciální přizpůsobitelné menu pro přístroje s malým displejem."

#: inc/settings.php:86
msgid "Responsive Menu Text"
msgstr "Přizpůsobitelný menu text"

#: inc/settings.php:87
msgid "The button used for the responsive menu."
msgstr "Tlačítko používa přizpůsobitelné menu."

#: inc/settings.php:90
msgid "Sticky Menu"
msgstr "Menu přichycení"

#: inc/settings.php:91
msgid "Sticks the menu to the top of the screen when a user scrolls down."
msgstr "Přichyť menu v horní části obrazovky, když uživatel posouvá text dolů."

#: inc/settings.php:94
msgid "Search in Menu"
msgstr "Vyhledávání v Menu"

#: inc/settings.php:95
msgid "Display a search in the main menu."
msgstr "Zobraz vyhledávání v hlavním menu."

#: inc/settings.php:98
msgid "Display Scroll To Top"
msgstr "Zobrazit posouvání na začátek"

#: inc/settings.php:99
msgid "Display a scroll-to-top button when a user scrolls down."
msgstr "Zobrazení tlačítka pro posuv nahoru, když uživatel posouvá dolů."

#: inc/settings.php:102
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"

#: inc/settings.php:103
msgid "Display next/previous post navigation."
msgstr "Zobrazení navigace další / předchozí v příspěvku."

#: inc/settings.php:106
msgid "Home Page Icon"
msgstr "Ikona hlavní stránky"

#: inc/settings.php:107
msgid "Display home icon for home page menu links."
msgstr "Zobraz ikonu hlavní stránky v menu."

#: inc/settings.php:114
msgid "Home Page Slider"
msgstr "Hlavní stránka slider"

#: inc/settings.php:117
#, php-format
msgid ""
"This theme supports <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meta Slider</a>. <a "
"href=\"%s\">Install it</a> for free to create beautiful responsive sliders - "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">More Info</a>"
msgstr ""
"šablona podporuje <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Meta Slider</a>. <a href="
"\"%s\">Instalujte hoit</a> for free to create beautiful responsive sliders - "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">More Info</a>"

#: inc/settings.php:124
msgid "Stretch Home Slider"
msgstr "Roztažený Hlavní stránka Slider"

#: inc/settings.php:125
msgid "Stretch"
msgstr "Roztahnout"

#: inc/settings.php:126
msgid ""
"Stretch the home page slider to the width of the screen if using the full "
"width layout."
msgstr ""
"Roztažení domovské stránky slideru na šířku obrazovky, pokud používáte "
"rozvržení plné šířky."

#: inc/settings.php:133
msgid "Blog Archive Layout"
msgstr "Blog Archive Layout"

#: inc/settings.php:135 inc/settings.php:148
msgid "Show the post author in blog archive pages."
msgstr "Zobrazit příspěvek autora v blogu archívu stránkách."

#: inc/settings.php:138
msgid "Post Content"
msgstr "Obsah Příspěveku"

#: inc/settings.php:140
msgid "Full Post"
msgstr "Celý příspěvek"

#: inc/settings.php:141
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Příspěvek Ukázka"

#: inc/settings.php:143
msgid ""
"Choose how to display posts on post archive when using default blog layout."
msgstr ""
"Vyberte si, jak zobrazit příspěvky na příspěvku archivu při použití "
"výchozího rozvržení blogu."

#: inc/settings.php:146
msgid "Post Author"
msgstr "Autor příspěvku"

#: inc/settings.php:147 inc/settings.php:152 inc/settings.php:157
msgid "Display"
msgstr "Zobrazeno"

#: inc/settings.php:151
msgid "Post Date"
msgstr "Datum příspěvku"

#: inc/settings.php:153
msgid "Show the post date."
msgstr "Zobraz datum příspěvku."

#: inc/settings.php:156
msgid "Featured Image"
msgstr "Doporučený obrázek"

#: inc/settings.php:158
msgid "Show the featured image on a post single page."
msgstr "Zobraz doporučený obrázek na stránce příspěvku."

#: inc/settings.php:161
msgid "Featured Image Type"
msgstr "Typ Doporučeného obrázku"

#: inc/settings.php:164
msgid "Small Icon"
msgstr "Malá ikona"

#: inc/settings.php:166
msgid "Size of the featured image in the blog post archives."
msgstr "Velikost obrazu v příspěvku v archívu blogu."

#: inc/settings.php:173 upgrade/upgrade.php:60
msgid "Ajax Comments"
msgstr "Ajax komentáře"

#: inc/settings.php:174
msgid "Keep your conversations flowing with ajax comments."
msgstr "Udržujte své konverzace plynule s Ajax komentáře."

#: inc/settings.php:177 upgrade/upgrade.php:65
msgid "Post Sharing"
msgstr "Sdílení příspěvku "

#: inc/settings.php:178
msgid "Show icons to share your posts on Facebook, Twitter and Google+."
msgstr "Zobrazit ikony pro sdílení příspěvku na Facebook, Twitter and Google+."

#: inc/settings.php:182
msgid "Twitter Handle"
msgstr "Twitter popisovač"

#: inc/settings.php:183
msgid "This handle will be recommended after a user shares one of your posts."
msgstr ""
"Tento popisovač se doporuči, poté, co uživatel sdílí jeden z vašich "
"příspěvků."

#: inc/settings.php:191
msgid "Site Information Text"
msgstr "Informační text stránky"

#: inc/settings.php:192
msgid "Text displayed in your footer. Useful for copyright information."
msgstr "Text zobrazený v patičce. Obvykle informace o autorských právech."

#: inc/settings.php:211
msgid "Call me! Maybe?"
msgstr "Zavolej mi! Možná?"

#: inc/template-tags.php:41
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"

#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: inc/template-tags.php:47
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: inc/template-tags.php:93
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/template-tags.php:93
msgid "(Edit)"
msgstr "(Uprav)"

#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:110
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s dnů"

#: inc/template-tags.php:120
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentář čeká na posouzení."

#: inc/template-tags.php:141
#, php-format
msgid ""
"Posted on <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><time class=\"updated\" "
"datetime=\"%5$s\">%6$s</time>"
msgstr ""
"Publikováno <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class="
"\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><time class=\"updated\" "
"datetime=\"%5$s\">%6$s</time>"

#: inc/template-tags.php:142
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n"
"\" href=\"%7$s\" title=\"%8$s\" rel=\"author\">%9$s</a></span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"byline\"> by <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n"
"\" href=\"%7$s\" title=\"%8$s\" rel=\"author\">%9$s</a></span></span>"

#: inc/template-tags.php:153
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobraz všechny příspěvky %s"

#: inc/template-tags.php:190
#, php-format
msgid "%s Logo"
msgstr "%s Logo"

#: inc/template-tags.php:256
#, php-format
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorie archívu: %s"

#: inc/template-tags.php:260
#, php-format
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Štítky archivu: %s"

#: inc/template-tags.php:265
#, php-format
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autor Archiv: %s"

#: inc/template-tags.php:270
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denní Archiv: %s"

#: inc/template-tags.php:274
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Měsiční Archiv: %s"

#: inc/template-tags.php:278
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Roční Archiv: %s"

#: inc/template-tags.php:282
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:296 inc/template-tags.php:299
msgid ", "
msgstr ","

#: inc/template-tags.php:304
#, php-format
msgid "<strong>Tagged</strong> %2$s."
msgstr "<strong>Označené</strong> %2$s."

#: inc/template-tags.php:312
#, php-format
msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s."
msgstr "Publikováno v %1$s a označené %2$s."

#: inc/template-tags.php:314
#, php-format
msgid "Posted in %1$s."
msgstr "Publikováno v %1$s."

#: inc/widgets.php:16
msgid "Circle Icon"
msgstr "Okrouhla ikona"

#: inc/widgets.php:17
msgid "An icon in a circle with some text beneath it"
msgstr "Ikona v kruhu s nějakým textem pod ní"

#: inc/widgets.php:63
msgid "More Info"
msgstr "Víc info"

#: inc/widgets.php:98 inc/widgets.php:282
#: premium/extras/widgets/widgets.php:274
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

#: inc/widgets.php:119
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Barva ikony pozadí"

#: inc/widgets.php:121
msgid "A hex color"
msgstr "Barvy HEX"

#: inc/widgets.php:124
msgid "Circle Background Image URL"
msgstr "Kruhový obrázek pozadí URL"

#: inc/widgets.php:128
msgid "Icon Position"
msgstr "Pozice ikony"

#: inc/widgets.php:130
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"

#: inc/widgets.php:131
msgid "Bottom"
msgstr "Dolu"

#: inc/widgets.php:137 inc/widgets.php:286
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikony"

#: inc/widgets.php:145
msgid "More Text"
msgstr "Víc textu"

#: inc/widgets.php:149
msgid "More URL"
msgstr "Víc URL"

#: inc/widgets.php:155
msgid "Link title and icon to \"More URL\""
msgstr "Název linku a ikona do  \"More URL\""

#: inc/widgets.php:162
msgid "Show Box Container"
msgstr "Ukaž rámeček kontejnerů"

#: inc/widgets.php:181
msgid "Vantage Headline"
msgstr "Vantage Titulek"

#: inc/widgets.php:182
msgid "A lovely big headline."
msgstr "Oblíbená velký titulek"

#: inc/widgets.php:210
msgid "Sub Headline"
msgstr "Pod Titulek"

#: inc/widgets.php:232
msgid "Vantage Social Media"
msgstr "Vantage sociální media"

#: inc/widgets.php:234
msgid "Add nice little icons that link out to your social media profiles."
msgstr "Přidejte pěkné malé ikony, které odkazují Vaše sociální profily."

#: inc/widgets.php:239
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/widgets.php:240
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/widgets.php:241
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: inc/widgets.php:242
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: inc/widgets.php:307
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"

#: inc/widgets.php:315
#, php-format
msgid ""
"Get additional social and professional network icons and sizes in <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">Vantage Premium</a>."
msgstr ""
"Získat další ikony sociální a profesní sítě a ve velikostech, ve <a href=\"%s"
"\" target=\"_blank\">Vantage Premium</a>."

#: no-results.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nenalezeno"

#: no-results.php:21
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Připravený publikovat svůj první příspěvek?  <a href=\"%1$s\">Začíname</a>."

#: no-results.php:25
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale nic se nenašlo s hledaných výrazů. Zkuste to prosím znovu "
"s některými jinými klíčovými slovama."

#: no-results.php:30
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Tady naleznete&rsquo;t co vy&rsquo;re hledáte. Snad Vám hledání pomohlo."

#: parts/footer.php:18
#, php-format
msgid "A <a href=\"%s\">SiteOrigin</a> Theme"
msgstr "A <a href=\"%s\">SiteOrigin</a> Theme"

#: premium/extras/css/css.php:7 premium/extras/css/css.php:25
#: premium/extras/css/css.php:64
msgid "Custom CSS"
msgstr "Volitelné CSS"

#: premium/extras/css/css.php:27
#, php-format
msgid "%s adds any custom CSS you enter here into your site's header. "
msgstr "%s přidává vlastní CSS, zde ho zadáte do záhlaví svého webu."

#: premium/extras/css/css.php:28
msgid ""
"These changes will persist across updates so it's best to make all your "
"changes here. "
msgstr ""
"Tyto změny přetrvají v průběhu aktualizace, takže je nejlepší, aby všechny "
"vaše změny byli zde."

#: premium/extras/css/css.php:29
#, php-format
msgid ""
"Contact <a href='%s' target='_blank'>SiteOrigin Support</a> for help with "
"making edits. "
msgstr ""
"Kontaktuj <a href='%s' target='_blank'>SiteOrigin Podporu</a> pro pomoc s "
"editaci."

#: premium/extras/css/css.php:68
msgid "Custom CSS Updated"
msgstr "Volitelné CSS aktualizace"

#: premium/extras/css/css.php:81
#, php-format
msgid "Changes apply to %s and its child themes"
msgstr "Změny aplikovány do %s a child šablony"

#: premium/extras/css/css.php:86
msgid "Save CSS"
msgstr "Ulož CSS"

#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:12
#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:52 premium/inc/customizer.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:13
#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:53
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:14
#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:54
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: premium/extras/mobilenav/mobilenav.php:19 searchform.php:12
#: searchform.php:13 searchform.php:14
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: premium/extras/share/share.php:15
msgid "like"
msgstr "like"

#: premium/extras/slider/slider.php:9
msgid "Destination URL"
msgstr "Cílová adresa URL"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:13
msgid "SiteOrigin Google Map"
msgstr "SiteOrigin Google Map"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:15
msgid "Displays a very simple Google map"
msgstr "Zobraz jednoduchou Google mapu"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:75
msgid "Map Location"
msgstr "Umístění na mapě"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:77
msgid "The Map address"
msgstr "Mapa adřesa"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:81
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:83
msgid "Map pixel, the width is decided by the size of its panel."
msgstr "Mapa pixely, šířka rozhoduje velikost panelu."

#: premium/extras/widgets/widgets.php:87
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:89
msgid "The zoom of the map."
msgstr "Přiblížit mapu"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:103
msgid "SiteOrigin Embedded Video"
msgstr "SiteOrigin Implementovaný Video"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:105
msgid "Embeds a video."
msgstr "Implementovat Video"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:131
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:150
msgid "SiteOrigin Bullet List"
msgstr "SiteOrigin Bullet List"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:152
msgid "A simple bullet list."
msgstr "Jednoduchý bullet seznam."

#: premium/extras/widgets/widgets.php:194
msgid "Default"
msgstr "Základní"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:203
#: premium/extras/widgets/widgets.php:208
msgid "List Text"
msgstr "Text seznamu"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:205
msgid "Use a * at the beginning of each list entry line."
msgstr "Použijte * na začátku každé položky seznamu řádku."

#: premium/extras/widgets/widgets.php:230
msgid "SiteOrigin Contact Form 7"
msgstr "SiteOrigin Contact Form 7"

#: premium/extras/widgets/widgets.php:232
msgid "Displays a contact form."
msgstr "Zobrazit kontaktní formulář."

#: premium/extras/widgets/widgets.php:258
msgid "This widget requires the Contact Form 7 plugin."
msgstr "Tento widget vyžaduje Contact Form 7 plugin."

#: premium/extras/widgets/widgets.php:278
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktní formulář"

#: premium/inc/customizer.php:7
msgid "Fonts"
msgstr "Písmo"

#: premium/inc/customizer.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"

#: premium/inc/customizer.php:27
msgid "Page"
msgstr "Stránka"

#: premium/inc/customizer.php:45
msgid "Body Font"
msgstr "Písmo body"

#: premium/inc/customizer.php:52
msgid "Site Title Font"
msgstr "Písmo Nadpisu stránky"

#: premium/inc/customizer.php:59
msgid "Heading Font"
msgstr "Písmo titulku"

#: premium/inc/customizer.php:68
msgid "Page Title Size"
msgstr "Velikost titulku stránky"

#: premium/inc/customizer.php:77
msgid "Page Title Color"
msgstr "Barva titulku stránky"

#: premium/inc/customizer.php:85
msgid "Content Size"
msgstr "Obsah velkost"

#: premium/inc/customizer.php:94
msgid "Content Color"
msgstr "Obsah barva"

#: premium/inc/customizer.php:102
msgid "Content Heading Color"
msgstr "Obsah titulek barva"

#: premium/inc/customizer.php:114
msgid "Header Padding"
msgstr "Hlavička výplň"

#: premium/inc/customizer.php:123
msgid "Center Logo"
msgstr "Logo střed"

#: premium/inc/customizer.php:130
msgid "Content Link Color"
msgstr "Obsah barva linku"

#: premium/inc/customizer.php:139
msgid "Content Link Hover Color"
msgstr "Obsah barva linku po přesunutí myši"

#: premium/inc/customizer.php:154
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:162
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: premium/inc/customizer.php:170
msgid "Second Level Background"
msgstr "Pozadí dvě"

#: premium/inc/customizer.php:178
msgid "Second Level Text"
msgstr "Text dvě"

#: premium/inc/customizer.php:186
msgid "Hover Background"
msgstr "Pozadí po přejetí myši"

#: premium/inc/customizer.php:195
msgid "Hover Text"
msgstr "Text po přejetí myši"

#: premium/inc/customizer.php:204
msgid "Second Level Hover"
msgstr "Přejetí myši dvě"

#: premium/inc/customizer.php:213
msgid "Second Level Hover Text"
msgstr "Text po přejetí myši dvě"

#: premium/inc/customizer.php:222
msgid "Icon Color"
msgstr "Ikona barva"

#: premium/inc/customizer.php:230
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Ikona barva po přejetí myši"

#: premium/inc/customizer.php:239
msgid "Current Page Background"
msgstr "Pozadí aktuální stránky"

#: premium/inc/customizer.php:248
msgid "Current Page Text"
msgstr "Text aktuální stránky"

#: premium/inc/customizer.php:257
msgid "Search Icon Background"
msgstr "Hledej ikony pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:265
msgid "Search Input Background"
msgstr "Hledej vložené pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:273
msgid "Search Input Text"
msgstr "Hledej vložený text"

#: premium/inc/customizer.php:281
msgid "Menu Item Padding"
msgstr "Výplň Menu Položka"

#: premium/inc/customizer.php:290
msgid "Header Widget Menu Border Color"
msgstr "Barva ohraničení Záhlaví Widget Menu"

#: premium/inc/customizer.php:302
msgid "Circle Icon Widget Background"
msgstr "Pozadí kruhové widget ikony"

#: premium/inc/customizer.php:310
msgid "Circle Icon Widget Icon"
msgstr "Ikona kruhové widget ikony"

#: premium/inc/customizer.php:321
msgid "Masthead Background"
msgstr "Tiráž pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:329
msgid "Masthead Background Image"
msgstr "Tiráž obrázek pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:337
msgid "Page Background"
msgstr "Stránka pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:345
msgid "Page Background Image"
msgstr "Stránka obrázek pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:353
msgid "Image Shadow and Rounding"
msgstr "Obrázek Stín a Zaoblení"

#: premium/inc/customizer.php:364
msgid "Footer Background"
msgstr "Patička pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:372
msgid "Footer Background Image"
msgstr "Patička obrázek pozadí"

#: premium/inc/customizer.php:380
msgid "Headings"
msgstr "Titulky"

#: premium/inc/customizer.php:396
msgid "Links"
msgstr "Linky"

#: premium/inc/customizer.php:404
msgid "Site Info Text"
msgstr "Stránka info text"

#: premium/inc/customizer.php:412
msgid "Site Info Link"
msgstr "Stránka info link"

#: premium/inc/settings.php:16
msgid "Mobile Menu Collapse"
msgstr "Kolaps mobilního menu"

#: premium/inc/settings.php:17
msgid "The resolution when the menu collapses into a mobile navigation menu."
msgstr "Rozlišení když menu zkolabuje do mobilního navigačního menu. "

#: premium/inc/widgets.php:12
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: premium/inc/widgets.php:13
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: premium/inc/widgets.php:14
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: premium/inc/widgets.php:15
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: premium/inc/widgets.php:16
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: premium/inc/widgets.php:17
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: premium/inc/widgets.php:18
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: premium/inc/widgets.php:19
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: premium/inc/widgets.php:22
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: search.php:18
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky hledání pro: %s"

#: slider/demo.php:6 slider/demo.php:9 slider/demo.php:14 slider/demo.php:16
msgid "Demo Slide"
msgstr "Demo slide"

#: upgrade/upgrade.php:4
msgid "Upgrade To Vantage Premium"
msgstr "Aktualizuj na Vantage Premium"

#: upgrade/upgrade.php:5
msgid ""
"If you've enjoyed using Vantage, you're going to love Vantage Premium. It's "
"a robust upgrade to vantage that gives you some useful features. You choose "
"the price, so you can decide what it's worth to give your site a "
"professional edge."
msgstr ""
"Pokud jste měli rádi Vantage, budete milovat Vantage Premium. Je to robustní "
"upgrade Vantage, který vám přidává spoustu skvělých funkcí a podpory. Cenu "
"si určujete samy, takže se můžete rozhodnout, jakou hodnotu má profesionální "
"FOCUS pro vás."

#: upgrade/upgrade.php:14
msgid "Premium Email Support"
msgstr "Premium Email podpora"

#: upgrade/upgrade.php:15
msgid ""
"Need help setting up vantage? Upgrading to vantage Premium gives you email "
"support. We have a growing support team ready to help you with your "
"questions."
msgstr ""
"Potřebujete pomoc s nastavením Vantage? Aktualizujte na Vantage Premium a "
"dostanete e-mailovou podporu. Máme rostoucí podpůrný tým připraven vám "
"pomoci s vašimi dotazy."

#: upgrade/upgrade.php:19
msgid "Name The Price"
msgstr "Název ceny"

#: upgrade/upgrade.php:20
msgid ""
"You can choose exactly how much you pay for vantage Premium. Pay what ever "
"you think the features are worth to you. Regardless, you're supporting the "
"continued development of vantage."
msgstr ""
"Můžete si vybrat, kolik budete platit za Vantage Premium. Platíte za co si "
"myslíte, že stojí za to. Bez ohledu na to, jste na podpořili pokračování "
"vývoje Vantage."

#: upgrade/upgrade.php:24
msgid "Responsive Features"
msgstr "Přizpůsobitelné Funkce"

#: upgrade/upgrade.php:25
msgid ""
"The final puzzle pieces in making vantage fully responsive. Vantage Premium "
"has footer widgets that collapse below each other on small screen devices. "
"Its menu collapses into a single navigate button which activates an "
"intuitive nested menu system and site search."
msgstr ""
"Konečná skládačká vytvářená ve Vantage je plně přizpůsobitelná. Vantage "
"Premium má zápatí widgety, které se sbalí pod sebe na malých displejích. "
"Nabídka se sroluje do jednoho tlačítka navigace, který aktivuje intuitivní "
"vnořené menu systému a vyhledávání na webu."

#: upgrade/upgrade.php:30
msgid "Remove Attribution Links"
msgstr "Odstranit odkazy označení autorství"

#: upgrade/upgrade.php:31
msgid ""
"Vantage premium gives you the option to easily remove the \"Powered by "
"WordPress, Theme by SiteOrigin\" text from your footer. "
msgstr ""
"Vantage Premium vám dává možnost snadno odstranit \"Powered by WordPress, "
"Theme by SiteOrigin\" text ze zápatí."

#: upgrade/upgrade.php:37
msgid ""
"No one wants a fuzzy logo. Vantage Premium lets you upload a second, double-"
"size logo that's only displayed to users with retina screens."
msgstr ""
"Nikdo nechce rozhozené logo. Vantage Premium vám umožní nahrát druhé, s "
"dvojitou-velikosti logo, které se zobrazí pouze uživatelům s retina "
"obrazovkami."

#: upgrade/upgrade.php:42
msgid "Customizer Integration"
msgstr "Přizpůsobení začlenění"

#: upgrade/upgrade.php:43
msgid ""
"Make Vantage your own with customizer integration. Change fonts, colors and "
"more all using the live-updating WordPress customizer."
msgstr ""
"Udělej si Vantage podle sebe s integrací Customizer. Změna písma, barvy a "
"další vše pomocí živé aktualizace WordPressu."

#: upgrade/upgrade.php:48
msgid "Page Builder Element Styles"
msgstr "Page Builder Element Styles"

#: upgrade/upgrade.php:49
msgid ""
"Vantage Premium has additional styles for the Page Builder elements button "
"and call to action. Give your site a unique look and feel with loads of "
"colour variations."
msgstr ""
"Vantage Premium má další styly pro Page Builder tlačítka a výzvy k akci. "
"Dejte svému webu jedinečný vzhled se spoustou barevných variantách."

#: upgrade/upgrade.php:54
msgid "Enhanced Social Media Widget"
msgstr "Rozšířené Sociální Media Widgety"

#: upgrade/upgrade.php:55
msgid ""
"Additional social networks and sizes (small and large) for the social media "
"widget. Networks include LinkedIn, Dribbble, Flickr, Instagram, Pinterest, "
"Skype, YouTube, GitHub and Vimeo. With more coming as they're requested."
msgstr ""
"Doplňky sociálních sítí a velikosti (malé a velké) widgetu pro sociální "
"média. Sítě jsou LinkedIn, Dribbble, Flickr, Instagram, Pinterest, Skype, "
"YouTube, GitHub a Vimeo. S dalšími přicházíme podle požadavku."

#: upgrade/upgrade.php:61
msgid ""
"Want to keep the conversation flowing? Ajax comments means your visitors can "
"comment without reloading your page. So commenting wont interrupt a video or "
"lose their position in one of your galleries."
msgstr ""
"Chcete, aby rozhovor neváznul? Ajax komentáře znamená, že vaši návštěvníci "
"můžu komentovat bez realodu stránky. Komentář tak nepřeruší video nebo "
"neztratíte svou pozici v jedné z vašich galerií."

#: upgrade/upgrade.php:66
msgid ""
"Add post sharing icons to the bottom of every post on your blog. It's about "
"time to go viral."
msgstr ""
"Přidejte ikony sdílení na dno každého příspěvku na svém blogu. Je na čase "
"jít virálově."

#: upgrade/upgrade.php:71
msgid "CSS Editor"
msgstr "CSS Editor"

#: upgrade/upgrade.php:72
msgid ""
"A simple CSS editor that lets you easily add code that changes the look of "
"vantage. You can count on our support staff to help you with CSS snippets to "
"get the look you're after. Best of all, your changes will persist across "
"updates."
msgstr ""
"Jednoduchý editor CSS, který vám umožní snadno přidat kód, který změní "
"vzhled Vantage. Můžete se spolehnout na naše zaměstnance podpory, že vám "
"pomůžu s CSS kousky, aby byl vzhled podle vás. Nejlepší ze všeho je, že "
"změny přetrvají i po aktualizacích."

#: upgrade/upgrade.php:76
msgid "Continued Updates"
msgstr "Pokračování Aktualizace"

#: upgrade/upgrade.php:77
msgid ""
"You'll help support the continued development of vantage - ensuring it works "
"with future versions of WordPress for years to come."
msgstr ""
"Pomůžete podporovat další vývoj Vantage - zajistite, že bude pracovat s "
"budoucími verzemi WordPress po čas nadcházejících roků."

#: upgrade/upgrade.php:84
msgid ""
"Vantage is simple and clean. The user interface is easy to use. Combined "
"with the developers Page Builder plugin makes it a powerful theme with great "
"support."
msgstr ""
"Vantage je jednoduchý a čistý. Uživatelské rozhraní je snadno ovladatelné. V "
"kombinaci s vývojářským Page Builder pluginem je to silné téma s velkou "
"podporou."

#: upgrade/upgrade.php:89
msgid "Clean, simple and powerful. Like other themes from SiteOrigin."
msgstr "Čistý, jednoduchý a účinný. Stejně jako ostatní šablony od SiteOrigin."

#: upgrade/upgrade.php:94
msgid ""
"Combined Vantage and Page builder are now one of the best combinations to "
"have a premium WordPress theme."
msgstr ""
"Kombinace Vantage a Page Builder jsou nyní  nejlepší v kombinaci s Premium "
"WordPress šablonami."

#: upgrade/upgrade.php:106
#, php-format
msgid ""
"Additional styles are available in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vantage "
"Premium</a>."
msgstr ""
"Dodatečné styly jsou k dispozici v <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Vantage "
"Premium</a>."
